- TOP
- 紫式部ピアス(amethyst)
紫式部ピアス(amethyst)
平安時代の有名女性作家の名を冠した花があります。
古くから日本に自生して親しまれていて紫色の艶やかな実をつける植物、それが「ムラサキシキブ(紫式部)」です。
「ムラサキシキブ(紫式部)」は6月から7月の開花時期にはピンクの淡い色の花を咲かせ、9月から11月の秋には鮮やかで美しい紫色の艶やかな実をつけます。
学名は、「Callicarpa japonica(カリカルパ ジャポニカ)」で、「Callicarpa(カリカルパ)」はギリシャ語の「callos(美しい)」と「carpos(果実)」を語源としており、美しい色の実がなることに由来します。
英名では「Japanese beautyberry」とも言われています。
「ムラサキシキブ(紫式部)」の花言葉は「聡明」、「上品」、「愛され上手」があります。
「聡明」や「上品」は才女としても有名な「紫式部」から、「愛され上手」はその著書である「源氏物語」が由来としてつけられた花言葉と言われています。
この「ムラサキシキブ(紫式部)」をイメージにアクセサリーを考えてみました。
ディップアートで制作した淡いピンクの花2輪と葉1枚に、紫色の実に見立てた天然石の「アメジスト(紫水晶)」5個を取り付けました。
実際の「ムラサキシキブ(紫式部)」の実とほぼ同じ大きさ(4mm)の「アメジスト(紫水晶)」です。
ぜひ、鮮やかで艶やかな紫の実をつけた「ムラサキシキブ(紫式部)」のアクセサリーを耳元に彩ってお出かけください。
■サイズ
アメジスト(紫水晶):約4mm×5個(左右で10個)、全長:約30mm
■金具変更可
●スタッドピアス・・・サージカルステンレス(金属アレルギー対応)
●イヤリング ・・・ニッケルフリーメッキ処理(金属アレルギー対応)
※全ての方に金属アレルギー反応が出ないことを保証するものではありません。
ご了承くださいませ。
※チェーンはサージカルとなります。
■GIFT対応
GIFT包装としてアクセサリーを入れるピローボックスと手提げ用のペーパーバッグをセットでご用意いたします。
通常配送用のボックスより大きめの配送用のボックスでお送りいたします。
■発送注意
受注制作のため、商品発送まで5日ほどお時間をいただきます。お急ぎの場合はご注文をお控えください。なるべく迅速に発送できるよう心がけていますが、1つ1つ手作業のためお待たせしてしまうことがございます。ご了承くださいませ。
■購入時の注意
トラブル防止のため、以下の注意点をご覧くださいませ。
●1つ1つ手作業で制作しているため、色や形に若干の違いが生じる場合がございます。また、お使いの端末や閲覧環境により写真と実物の色味や質感が多少異なって見えることがございますのでご了承くださいませ。
●花は繊細な作りとなっておりますので、強い衝撃などを与えると破損の原因となります。
●汗や皮脂汚れによる変色は完全に避けることはできませんので、ご使用後は汚れをつけたまま保管はしないようにご注意ください。
●ご注文後のキャンセル、返品、交換は受け付けておりません。また、こちらの不備以外での返品や返金の対応はお断りしております。
以上、最後までご覧いただきありがとうございました。
■ About overseas delivery
Hello. Thank you for your inquiry.
We are sorry, but this shop does not support overseas shipping.
If you use the forwarding service, an overseas shipping professional will deliver the products.
<Information on forwarding service>
TENSO COM https://www.tenso.com/en
TENSO JAPAN https://www.tensojapan.com/en
BAGGAGE FORWARD https://www.baggageforward.co.jp/en/
What is forwarding service?
・Purchaser must obtain a Japanese address by forwarding service
・Please use the acquired address to place an order https://imaori.base.shop
・We will deliver safely from the forwarding service warehouse to your destination.
*The transfer fee will be borne by the purchaser. (The fee depends on the service)
In the future, we will consider adding support for overseas deliveries. Thank you for your continued support for the “imaori”.